ライブ会議翻訳のトップツール (2025)
May 29, 2025
May 29, 2025
June 6, 2025
June 6, 2025
リモートチームが国境を越えて成長するにつれて、言語の違いにより、全員が同じ認識を維持することが難しくなる可能性があります。幸いなことに、 ライブミーティング翻訳 ツールはより良く、よりスマートに、より使いやすくなっています。
このガイドでは、会議翻訳の意味、最新のツールの仕組み、最適なサポートを提供するプラットフォームについて説明します。
会議翻訳とは
会議翻訳とは、ある人の話し言葉を別の言語に変換して、会議に参加している他の人がリアルタイムで、またはすぐに理解できるようにするプロセスです。そうしないとコラボレーションが困難になるような言語の壁が解消されます。
会議翻訳には主に 2 つのタイプがあります。
- 人間通訳者 会議に参加し、会話をライブで翻訳するプロの通訳者です。特に複雑なトピックでは非常に正確ですが、費用がかかり、事前にスケジュールを立てる必要があります。
- AI 搭載ツール 音声認識を使用し、 文字起こしと翻訳 モデル、機械学習(機械学習)により、話されている内容を把握し、翻訳されたテキストを画面に表示します。高速でアクセスしやすく、日々のビジネスニーズに最適です。
一部の動画プラットフォームでは、ネイティブまたはプラグインによる言語通訳がサポートされるようになりました。例えば:
- ズーム には、特定のプランで言語通訳を可能にする組み込みオプションが用意されています。
- マイクロソフトチーム Interprefyなどのツールと統合してライブ通訳を行います。
- グーグルミート リアルタイムキャプションをサポートしており、ブラウザ拡張機能を使用して翻訳を取得できます。
会議用リアルタイム翻訳者:その仕組み
では、リアルタイム翻訳は実際にはどのように行われているのでしょうか。舞台裏で迅速な作業を行うのは、ほとんどがスマートテクノロジーです。
音声認識 → 文字起こし → 言語モデル → 翻訳
まず、話者の言葉を拾う音声認識から始めます。そして、それらの言葉は テキストに変換。これは 英語の文字起こし その人が英語を話していれば分かります。そこから、AI 言語モデルが飛び込んで、音声を別の言語に翻訳します。
一部のツールでは、翻訳されたテキストが画面に即座に表示されます。また、会議終了後に要約や翻訳された音声を作成するために使用するものもあります。
レイテンシーと精度に関する考慮事項
速度と精度の間には常にトレードオフがあります。翻訳が速ければ速いほど、小さなミスの余地が広がります。遅延 (レイテンシーとも呼ばれます) があると、会議の参加者が会話を自然に理解するのが難しくなることもあります。最良のツールは、遅延とミスの両方をできるだけ低く抑えるように努めています。
AI 搭載ツールを使用するメリット
AI翻訳者はすぐに利用できます。事前に予約する必要はありません。彼らは複数の言語をサポートしており、多くの場合、1人の通訳者から得られるよりも多くの言語をサポートしています。また、会議後に結果を簡単に共有できます。特に、自分の言語でノートをエクスポートしたい場合や、ノートをエクスポートする場合に便利です。 トランスクリプト翻訳者 他の人と共有するための要約。
それを念頭に置いて、これらすべてを可能にする人気のツールをいくつか見てみましょう。
ライブ会議翻訳のトップツール (2025)
今年、リアルタイム翻訳機能を提供する最高のプラットフォームをいくつかご紹介します。
1。戦術

タクティク は、会議で話されたことをすべてキャプチャし、それをライブトランスクリプトに変換するAIツールです。これにより、メモを取ることなく、会話に集中できます。ズーム、Google Meet、Microsoft Teams のすべてで機能し、お気に入りのプラットフォームで柔軟に使用できます。
通話中、Tactiqは話されている言語でリアルタイムのトランスクリプトを表示します。会議が終了したら、その文字起こしをお好みの言語にすぐに翻訳できます。これにより、グローバルチームで仕事をしている場合でも、トレーニングセッションを主催している場合でも、通話後でも全員が内容を理解しやすくなります。
Tactiqでできることは次のとおりです。
- 人が話している間に正確な文字起こしをライブで取得
- 会議終了後、トランスクリプトを多言語に翻訳する
- AI を使用して要約、アクションアイテム、または共有可能なメモを生成する
- Notion、Google Docs、またはチームが使用するその他のツールにすべてをエクスポートします
特に、多言語の会議で、通話中はわかりやすく、通話後は文書を整理したい場合に便利です。プラットフォームを切り替えたり、翻訳者を雇ったりする必要はありません。会議を開始するだけで、あとはTactiqにお任せください。 無料のTactiq Chrome拡張機能を今すぐダウンロードしてください!
2。ズームライブ翻訳

ズームオファーが組み込まれています リアルタイム翻訳 プロ、ビジネス、および上位のアカウント向け。会議をスケジュールすると、言語通訳を有効にして、特定の言語ペアに通訳者を割り当てることができます。通話中、出席者は自分の言語に合った音声チャンネルを選択し、翻訳版をライブで聞くことができます。
この機能は大規模な会議に便利ですが、 ウェビナー、または正確なコミュニケーションが不可欠なイベント。また、Zoomをプロの通訳者とペアにすることで、特にデリケートなトピックや技術的な議論を扱う場合に、より正確な翻訳が可能になります。
Zoomのライブ翻訳は、話されている言語の数が限られているため、会議の前にあなたの言語が含まれているかどうかを確認することが重要です。それでも、すでにZoomを利用していて、プラットフォームを離れることなく言語の壁を打破したいと考えている組織にとっては、強力な選択肢です。
3。マイクロソフトチーム+インタープリファイ

マイクロソフトチーム ネイティブのリアルタイム翻訳は提供していませんが、次のようなツールとの相性は抜群です 解釈する。Interprefyは、Teamsに直接統合された安全なプラグインを使用して、会議中にプロの通訳者を招いてライブスピーチを翻訳します。
仕組みは次のとおりです。Interprefyのプラットフォームを使用して、会議をスケジュールし、言語ペアを選択し、通訳者を割り当てます。会議が始まると、会議参加者はアプリを切り替えることなく、希望する言語を選択し、ライブ通訳者の話を聞くことができます。
このセットアップは、フォーマルなプレゼンテーション、グローバルタウンホールホール、または法律や医療に関するディスカッションに最適です。基本的に、正確さが重要で、AI ツールを使用する会議では不十分な場合があります。また、利害関係の高い多言語会議を定期的に開催する企業向けに、多言語もサポートしています。
4。グーグルミート (Chrome 拡張機能付き)
.png)
Google Meetには組み込みのリアルタイム翻訳はありませんが、提供されています 自動キャプション 話し言葉で。これらのキャプションを翻訳するには、「」のような Chrome 拡張機能を使用できます。Google Meet 翻訳と AI ノートテイカー。」このツールはキャプションをその場で翻訳するので、出席者は自分の言語で話されている内容を読むことができます。
プロの通訳者を雇うほど高度ではありませんが、この方法は日常の会議や教室でのセッションでは迅速かつ簡単です。これは、異なる地域で 1 つの言語をサポートする必要がある場合や、迅速にサポートする必要がある場合に特に便利です。 ユーチューブの動画を翻訳する および通話中に共有されるその他のプレゼンテーション。
すでに Google Meet を使用していて、プラットフォームを変更せずに簡単な翻訳サポートが必要な場合は、このコンボが最適です。追加の設定は不要です。
多言語会議のためのTactiq

Tactiqは単なる文字起こしツールではありません。多言語会議での明確なコミュニケーションをサポートするように構築されています。通話中に、話されている言語でリアルタイムの文字起こしをキャプチャします。会議が終了したら、トランスクリプトをお好みの言語に翻訳して、チームが実際に使用できる明確なメモにアクセスできるようにすることができます。
Tactiqが本当に優れているのはここです。
- クロスファンクショナルグローバルチーム: たとえ言語が異なっていても、全員の足並みを揃えましょう。
- 国境を越えたセールスコール: 重要な詳細を確認し、翻訳された音声要約を見込み客やクライアントと共有します。
- リモート学習またはトレーニングセッション: セッション後にレッスンを翻訳することで、学習者が重要なポイントを理解できるようにします。
- 簡単なエクスポート: 翻訳した要約をNotionやGoogle Docsにプッシュすれば、チームがすぐに行動できるようになります。
Tactiqは、ライブ通訳のプレッシャーを取り除き、チームが通話前、通話中、通話後に同じ認識を維持できるようにします。
{{rt_cta_ai-convenience}}
最高の会議翻訳ツールとは?
どのツールが最適かは、どのようなサポートが必要かによって異なります。会議中にライブ翻訳をしてもらいたいですか?それとも、電話会議後に翻訳された要約の方が役に立ちますか?
考慮すべき点がいくつかあります。
サポート対象言語
ツールが必要な言語ペアをサポートしているかどうかを確認してください。主要言語のみをカバーしているものもあれば、より幅広い選択肢を提供するものもあります。
プラットフォーム互換性
ツールがお使いのミーティングプラットフォーム(Zoom、Google Meet、Teams)で動作することを確認してください。追加の設定が必要なものもあれば、すぐにプラグインできるものもあります。
リアルタイム翻訳と要約ベースの翻訳
リアルタイム翻訳は会話中に役立ちます。Tactiqが提供しているような要約ベースの翻訳では、通話後に希望の言語でわかりやすくまとめることができます。
コストとセットアップのしやすさ
人間の翻訳者はコストがかかりますが、精度は高くなります。AI ツールはセットアップが迅速で、日常的な使用に適しています。
スピード、柔軟性、会議後の明快さのバランスを取りたいなら、Tactiqが最適です。プラットフォームを問わず機能し、文字起こしと翻訳を処理し、すぐに共有、レビュー、再利用できるようにAIが生成した要約を提供します。
会議翻訳に関するFAQ
Zoomミーティングをリアルタイムで翻訳できますか?
はい。Zoomは特定のプランでライブ翻訳を提供しています。Tactiq などのツールを使用して、通話後にトランスクリプトをキャプチャして翻訳することもできます。
Tactiqはリアルタイム翻訳をサポートしていますか?
Tactiqはリアルタイムの文字起こしを提供し、会議終了後に文字起こしを複数の言語に翻訳できます。
最も正確な会議翻訳者はどれですか?
プロの通訳者はやはり最も正確です。しかし、TactiqやZoomの組み込み機能のようなツールは、毎日のチームミーティングには十分正確です。
会議の概要を翻訳してもらえますか?
はい。TactiqはAIサマリーを生成し、お好みの言語に翻訳できるため、共有やレビューが容易になります。
ライブ翻訳は会議後の翻訳よりも優れていますか?
状況次第です。リアルタイム翻訳は活発な議論に役立ちます。会議後の翻訳は、文書化やフォローアップに適しています。
ラッピングアップ
会議の翻訳は、プロの通訳者だけに頼っていたものから、リアルタイムで、または通話後に音声を翻訳するスマートツールを使用するまで、長い道のりを歩んできました。適切なツールがあれば、全員のつながりを保ち、理解を深めることができます。
ZoomやTeamsなどのツールにはライブ翻訳のオプションが組み込まれていますが、Tactiqには柔軟性がさらに高まります。Tactiqを使用すると、通常の会議プラットフォームを離れることなく、リアルタイムのトランスクリプトをキャプチャし、希望の言語に翻訳し、さらにAIを活用した要約を作成することもできます。
設定や予算に関係なく、言語の壁を埋めるのに役立つツールがあります。いくつか試して、自分のワークフローに合ったものを見つけて、すべての会議を価値あるものにしましょう。
便利なAIサマリーが欲しいですか?
次回のミーティングで Tactiq をお試しください。
便利なAIサマリーが欲しいですか?
次回のミーティングで Tactiq をお試しください。
便利なAIサマリーが欲しいですか?
次回のミーティングで Tactiq をお試しください。








